| |||
Настрадам-с для прекрасных дам-с
Действующие лица - извольте умилиться! - Звонарь Квазимодо - подобного урода еще не создавала матушка-природа. Рази ж он виноват, что хром и горбат, ведь у парня ж душа - не душа, а клад! Феб Шатопер, капитан стрелков - злая сатира на всех мужиков.Естественно, военный, красивый, здоровенный, при шпаге и мундире, да жаль, не при отдельной квартире. Эсмеральда, цыганка, гитана, зингара - все в лучших традициях восточного базара. Поет, пляшет, спицами вяжет, крестом вышивает -везде успевает. А наружность у ей - не сыскать красивей! Флер-де-Лис, капитанова невеста - девица совсем из другого теста,благородного происхожденья и примерного поведенья, словом, как в песне - не девочка, а виденье. Эсмеральдин сожитель, Гренгуар-трубадур - зарифмует в два счета "тужур" и"лямур". При этом, что любопытно, обожает парнокопытных. Священник Фролло Клод - кто его разберет, одни говорят, моральный урод, другие - напротив, тонкая натура, куда, мол, глядела Эсмеральда-дура. А куда Эсмеральда глядела - разберемся по ходу дела. Часть первая. Гренгуар: В некотором царстве, в некотором государстве - впрочем, чуть поближе, в городе Париже, это, если по карте, левее и ниже, в столице, сталбыть, духОв и моды, жил-поживал звонарь Квазимодо.Работа у парня - не сыщешь прикольней: на самой престижной столичной колокольне! Еще населенье глаза не продрало, а он уже звонит во что попало, да так, что глухому не покажется мало. Спервоначалу населенье ворчало, ну да, как говорится, лиха беда начало - потом попривыкло и даже скучало, ежели без звона рассвет встречало. Одна лишь беда звонаря удручала - женская половина его не замечала. Конечно, он - не Ален Делон, не слыхал ни про мыло, ни про одеколон.Дак не в одеколоне же счастье - главное к женщине проявить участье. Подумаешь, горбат - зато душой богат! Подумаешь, хромает - зато все понимает, вздыхает, кивает - словом, сопереживает. Так нет же, блин, до сих пор один - "Выхода нет", как спел бы "Сплин".Один священник Клод утешит и поймет - сам который год в одиночестве живет. Да вот, он, кстати, сюда идет - прогонять от собора кочевой народ. Фролло: Это что за гадкий сброд Здесь собрался у ворот И молитвой насладиться Парижанам не дает? Господин де Шатопер, Я противник крайних мер, Но недаром говорится: "А ля герр ком а ля герр". Для чего же горсовет Вам доверил арбалет, Если в городе порядка сроду не было и нет? Феб: Я по нраву не буян, Не расист и не смутьян, Только эти нацменьшинства Для страны - сплошной изъян! Слышь, цыгане, подь сюды! Чтобы не было беды, Подобру да поздорову Разбегайтесь кто куды. Где культура, вашу мать? Сколько можно повторять: Я ансамбль архитектурный Не позволю осквернять! Гренгуар: Патрульные прибежали, шпаги пообнажали, на цыган поднажали - те и побежали. Одна Эсмеральда-красавица наутек не бросается, капитану улыбается - понравиться старается… Капитан доволен и весел, арбалет на плечо повесил, оценив по достоинству цыганкину фигуру, тут же рысью помчался заводить амуры. Феб: Миль пардон, бонжур, мадам! Обращаюсь лично к вам, Просто, не для протокола: Как же вы попали к нам? Эсмеральда: Сами мы не местные, Очи у нас честные. Поможите, кто чем может, Граждане любезные! Бродим мы, скитаемся, Корками питаемся, Поможите, кто чем может - К вам ведь обращаемся! Гренгуар: Полез капитан за мелочью в карман, да тут, как назло, Флер-де-Лис принесло. Флер-де-Лис: Ах, бонжур, мон шер Фебюс! Как прекрасен наш союз! Вы небриты - это минус, Я люблю вас - это плюс. Феб: Уж я жду и не дождусь, Как на вас, ма шер, женюсь. Ждать до свадьбы - это минус, После свадьбы оторвусь! Гренгуар: Эсмеральду перекосило, на невесту глаза скосила, погоди, размышляет,етитская сила! Поджала губки, подобрала юбки и давай танцевать - только искры летять! А священник как раз вышел воздухом подышать. От танца на Клода напала икота, а ряса бедняги промокла от пота. Оно-то конешно, никто не безгрешный, вот так и священник - влюбился,сердешный. Стоит, втыкает, слюни пускает, с Эсмеральды глаз не спускает. С той поры бедолаге неймется, не естся ему и не пьется, ночами ему не спится - как бы ответной любови добиться? Может,выкрасть цыганку да потом объясниться? А для поручений подобного рода есть у Клода звонарь Квазимодо... Фролло: Квазимодо, подь сюды. Принимайся за труды. Излови мне Эсмеральду, Растуды ее туды. Это ведьма, вот те крест! А колдуний - под арест. "Молот ведьм" читал, дурилка? Я прочел в один присест! Ты ни в чем не виноват, Я, поверь, и сам не рад, Но приходится от скверны Нам очистить стольный град. Квазимодо: Это…Ну…Того…Лады! Чтобы не было беды, Я, поймавши Эсмеральду, Притащу ее сюды. Мой спаситель! Ради вас Я и черту дал бы в глаз! Я хоть сотню Эсмеральдов Вам поймаю сей же час! Гренгуар: Ну, в общем, как свечерело, пошел Квазимодо на дело. Затаился,значить, и ждет, когда ж Эсмеральда мимо пройдет. А Эсмеральда - боевая девица, ни воров, ни маньяков не боится. Домой возвращается шанхаями, и ладно бы хоть с друзьями! Как увидел ее звонарь - чуть башкою не сшиб фонарь. Прихожанок видал он тыщи, да не сыщешь такой красотищи! Эх, вздыхает, ядрена вошь, супротив приказу не попрешь,так без личной жизни, видать, и помрешь… С неестественной прытью выскочил из укрытья, и неизвестно, как бы сложились событья, если бы не принял спасательных мер доблестный воин Феб Шатопер… Феб: Взять, ребята, звонаря Да пытать почем зазря! Мне плевать на показанья, Откровенно говоря, Но, чтоб дело завести И порядок навести, Как записано в уставе, Нужно протокол вести! Гренгуар: Увидала цыганка Феба, подскочила от счастья до неба, мол, если б не вы, вот была бы залепа! Ну, а Феб хошь и симпатичный, да мужик практичный, к тому же, по женской части вовсе не апатичный. Слово за слово - такая постанова: жду вас, мадам, в половине шестого, да не в каком-нибудь фешенебельном отеле, а в самом что ни на есть обычном борделе. Ну, чего покраснели - вы же сами хотели! Как узнал об этом святой отец - извелся, бедолага, вконец. И до чего докатился - сам в бордель припустился, в шкаф залез и там затаился. Сидит, скучает, обстановку изучает, с Фебом расправиться обещает, а тот соперника даже не замечает… Эсмеральда: Мой герой! Спаситель мой! Ты возьми меня с собой! В Андалузии далекой Буду я тебе женой! Феб: Взять, конечно, я возьму, Но чего-то не пойму: Почему женой, красотка, И с собою - почему? Эсмеральда: Ну, не хочешь, чтоб женой - Буду теткой иль сестрой. Хоть домашнею прислугой - Лишь бы только быть с тобой! Буду я посуду мыть, Блеск на шпоры наводить, Штопать теплые кальсоны, Вышивать, вязать и шить. И готовить, и стирать, И подворье подметать… Феб: Ты разденься для начала, Я уже не в силах ждать! Гренгуар: От гнева у Фролло кишки подвело. Ну, думает Клод, погоди, урод, я тебе навеки закрою рот! Выскочил из шифоньера, бросился на Шатопера - и куда подевались хорошие манеры? Феб: Интересненький фортель - Прямо в рясе да в постель! Не спешите, архидьякон - Мы ж еще не спели "Белль"! (неизвестно откуда появляется Квазимодо и они поют. При последних аккордах Квазимодо исчезает. Фролло ударяет Феба ножом и тоже исчезает. Из-под кровати появляется помятый Гренгуар) Гренгуар: Да, нехилый поворот сюжета - был любимый, и опаньки, нету! Эсмеральда, неземное созданье, такое увидав, потеряла сознанье. А выжил ли, нет ли, ее герой - про это дознаемся в части второй… |
Дальше!!!!! |
Назад |